返回首页
乐飞英语网品味
宝莱坞明星新娘的豪华定制婚纱 普通人也穿得起的同款
日期:2019-03-09 19:38    编辑:乐飞英语网    来源:未知
印度新娘对豪华印度婚纱的需求从未如此旺盛过,宝莱坞和时尚界曾多次携手打造时尚意识。许多草根阶层的人都从中受益。 [by:小e英语人们对豪华印度婚纱的需求从未如此旺盛过。 [00:04.19]Thousands of British Asians filled a swanky Mayfair hotel to meet

  印度新娘对豪华印度婚纱的需求从未如此旺盛过,宝莱坞和时尚界曾多次携手打造时尚意识。许多草根阶层的人都从中受益。 [by:小e英语人们对豪华印度婚纱的需求从未如此旺盛过。 [00:04.19]Thousands of British Asians filled a swanky Mayfair hotel to meet the men and women behind the designs, and to discuss the possibility of wearing something similar to the stars. 数千名亚裔英国人聚集在伦敦梅菲尔区的一家豪华酒店里,与幕后的设计师们共同探讨穿与明星同款服装的可能性。 [00:14.32]The last four months or five months has been real chaotic because, you know, we did Deepika Padukones wedding, and after that came Priyanka Chopra and Nick Jonass wedding. “过去的四、五个月非常忙,因为我们做了迪皮卡・帕度柯妮的婚礼,然后又做了朴雅卡・乔普拉和尼克・乔纳斯的婚礼。 [00:22.32]Bollywood and fashion has worked together many, many times to create fashion awareness. 宝莱坞和时尚界曾多次携手打造时尚意识。 [00:27.00]A lot of people at the grassroot(s) level of benefit from it. 许多草根阶层的人都从中受益。 [00:29.00]Artisans, a lot of weavers, a lot of embroiderers, beaders, get a lot of job(s) done and I think thats exciting. 工匠,很多编织工、刺绣工,串珠工,都做了很多工作,我认为这很令人兴奋。” [00:34.85]I know people keep talking about Brexit. “我知道大家都在谈论英国脱欧。 [00:36.64]I havent seen any down fall in peoples spending for couture at all. 但我并没有看到人们在高级定制服装上的支出有任何减少。 [00:42.92]A lot of the Indian designers have closed the gap for someone who wants to buy a duplicate or a replica as opposed to theirs because they have gone down on their pricing. 许多印度设计师已经降低了他们成衣的价格,对于想买与明星同款仿制服装而不买高级定制服装的人们来说,价格差缩小了。” [00:52.85]But its not just affordability thats changed. 不过改变的不仅仅是负担能力。 [00:55.59]Its also an increase in access; whether that be in person or on the internet. 人们接触高级定制服装的机会也多了,无论是亲自去店里还是通过网络。 [01:01.25]The moment a celebrity wears you, within minutes, everyone gets to know - and I mean within minutes, we get requests on our Instagram, requests on the email. “只要有一位名人穿着你设计的服装,在几分钟内,所有人就都知道了,我是说在几分钟内,我们则会在 Instagram、在电子邮件上收到购买请求。 [01:10.34]I think its amazing that social media today connects you to the consumer directly with no time lost at all. 我觉得非常好的是,现在的社交媒体能让我们和消费者直接联系,一点时间都没有浪费。” [01:16.30]The brides-to-be spent a fortune at the show with designers tailoring hundreds of off-the-rack pieces for British Asians wanting that extra bit of glamour for their big day. 准新娘们在时装秀上大方出手,设计师们为她们量制数百件成衣,以确保合身,以让亚裔英国新娘们在婚礼当天拥有更胜人一筹的魅力。宝莱坞明星新娘的豪华定制婚纱 普通人也穿得起的同款

  • 本类最新
  • 时尚
  • 新闻
  • 生活
  • 视觉
  • 微爱
返回顶部 返回首页